南方日報訊 5月10日下午,“七幕人生音樂劇”在廣州購書中心高地文化空間舉行了廣州站演出發(fā)布會,該公司目前已成功制作了《我,堂吉訶德》《Q大道》《一步登天》及《音樂之聲》等多部百老匯經(jīng)典音樂劇的中文版作品,截至2016年底連續(xù)運營駐演和巡演近800場,吸引約80萬觀眾,足跡遍布中國近50個城市。
今年“七幕人生”將會在廣州演藝中心大劇院進行《音樂之聲》(6月23日—7月9日)和深圳保利劇院進行《我,堂吉訶德》(9月1日—9月10)的音樂劇演出,這也是其首次進駐廣深音樂劇市場。
發(fā)布會現(xiàn)場,音樂劇《音樂之聲》中主角瑪利亞的飾演者黨韞崴演唱了經(jīng)典曲目《哆唻咪》。談到自己對這部劇的認識,她說:“音樂之聲表現(xiàn)的是各種形態(tài)的愛!绷硗馑J為,雖然存在著文化和語言之間的差異,但人們對美好人性的追求也是共通的,所以她相信觀眾也能從中文版的《音樂之聲》音樂劇中找到共鳴。
《我,堂吉訶德》中主角堂吉訶德飾演者劉陽也進行了經(jīng)典曲目《遙不可及的夢》的演唱,他表示“這是一部滲入生活的戲劇!睘榱烁玫伢w驗劇中堂吉訶德的情感,他反復(fù)閱讀原生文本,同時也尋找相對應(yīng)的本土文本加深體驗,來更完整地呈現(xiàn)原作的精神。
“七幕人生”劇本總監(jiān)程何說:“《音樂之聲》的譯配是一個與童年回憶作戰(zhàn)的作品,既要繼承原作精神,又要有全新的表達方式,而《我,堂吉訶德》的譯配也一樣充滿挑戰(zhàn),原劇中的英文念白有著十六世紀獨特的風(fēng)味,為了更好展現(xiàn)原作,我們選擇中國武俠小說式的文白進行對應(yīng),為的是讓大家在中文語境中感受音樂劇的魅力!